domenica 8 maggio 2011

rotoli concetto Lumaca fuori Braille-to-speech traduzione

Interessanti notizie sulla url:http://www.engadget.com/2011/05/08/snail-concept-rolls-out-braille-to-speech-translation/:
Un nuovo concetto che si adatta bene in-voi-non-sapeva-si-voleva categoria cose è determinato a fare i lettori di velocità fuori dei disabili visivi. Chiocciola - nome ingannevole da parte - usa un touch pad sensibile alla pressione di leggere i modelli in un passo Braille, poi li traduce in parlato, accelerando il processo di lettura e permettendo agli utenti di registrare brani audio per la successiva riproduzione. L'utente deve posizionare il pollice, in apertura ovvio e scivola il dispositivo su una linea di Braille. L'audio è tradotto poi riprodotto tramite un altoparlante integrato o tramite una cuffia collegata Bluetooth. Lumaca è stato fatto con i non vedenti in mente, ma considerando siamo sempre stati curiosi di sapere cosa risiede in quelle linee bianche irregolare , non ci dispiacerebbe di rotolamento con una di queste cose noi stessi. Come è il caso di concetti così tanti, però, non si può dire quando o se ciò sarà lumaca strisciare sul mercato.

concetto Lumaca rotola fuori Braille al discorso di traduzione- originariamente apparso su Engadget il Sun, 8 Maggio 2011 01:03:00 CEST. Si prega di consultare i nostri termini per l'uso di mangimi .

Permalink PhysOrg | fonte Yanko | Email questo | Commenti

Nessun commento:

Posta un commento